Archive for the ‘Word of the Day’ Category

Word of the Day

Tuesday, August 5th, 2008

Word of the Day:

Dog Days of Summer: refers to the hottest, most sultry days of summer. They are a phenomenon of the northern hemisphere that usually falls between early July and early September but the actual dates vary greatly from region to region, depending on latitude and climate. Dog Days can also define a time period or event that is very hot or stagnant, or marked by dull lack of progress.

The term “Dog Days” was used by the Greeks, as well as the ancient Romans (who called these days caniculares dies (days of the dogs)) after Sirius (the “Dog Star”), the brightest star in the heavens besides the Sun.

 

 

Wort des Tages:

Hundetage des Sommers: bezieht sich das auf heißeste, die meisten schwülen Tage des Sommers. Sie sind ein Phänomen der Nordhalbkugel, die normalerweise zwischen früh fällt - Juli und früh - September, aber die tatsächlichen Daten sich groß von Region zu Region, abhängig von Breite und Klima unterscheiden. Hundetage können einen Zeitraum oder ein Ereignis auch definieren, das sehr heiß oder stagnierend ist, oder markiert durch stumpfen Mangel an Fortschritt.

Das Ausdruck ” Hund Days” wurden vom Griechen, sowie die alten Römer verwendet (wem derzeit caniculares Würfel benannten (Tage der Hunde)) nach Sirius (das ” Hund Star”), der hellste Stern in den Himmeln außer dem Sun.

Word of the Day

Monday, July 28th, 2008

Word of the Day:

Dutch Courage - The phrase Dutch courage is a slang term for courage gained from intoxication by alcohol. It is synonymous with liquid courage. Phrases using Dutch were created because the Netherlands used to be a rival to Britain (especially the Dutch East India Company), and generally these phrases containing “Dutch” are pejorative[1].

 

 

Wort des Tages:

Holländischer Mut - der holländische Mut der Phrase ist ein Jargonausdruck für den Mut, der von der Intoxikation durch Spiritus gewonnen wird. Er ist mit flüssigem Mut synonym. Phrasen unter Verwendung der Holländer wurden verursacht, weil die Niederlande verwendeten, um ein Rivale nach Großbritannien (besonders Dutch East India Company) zu sein, und im Allgemeinen diese Phrasen, die ” enthalten; Dutch” seien Sie abwertend.

 

 

 

[1] From Wikipedia - http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_courage

Word of the Day July 10, 2008

Thursday, July 10th, 2008

Word of the Day

Going to Hell in a Handbasket: things are deteriorating on a course for disaster.

 

Wort des Tages:

Gehen zur Hölle in einem Handbasket: Sachen verschlechtern auf einem Kurs für Unfall.

Word of the Day June 5, 2008

Thursday, June 5th, 2008

Word of the Day:

Namaste: An Indian greeting simply translated “I bow to the divine in you”; from the root words: Namas - bow, reverential salutation (from “Nam” -humbly submitting) Te - to you, acknowledging the divine presence in another. Traditionally said while bringing the palms together at the heart in prayer position and lightly bowing the head and shoulders.

 

Wort des Tages:

Namaste: Ein indisches Gruß einfach übersetztes ” Ich beuge zum göttlichen im you” ; von den Wurzelwörtern: Namas - Bogen, reverential Gruß (vom ” Nam” -) Te - bei Ihnen bescheiden, einreichend, die göttliche Anwesenheit in anderen bestätigend. Beim die Palmen traditionsgemäß gesagt am Herzen in Gebetposition zusammen holen und das Haupt- und die Schultern leicht beugen.

Word of the Day Wednesday June 4th 2008

Wednesday, June 4th, 2008

Word of the Day:

Veal Reduction: Consisting of two words… Veal - the meat of young male dairy calves and Reduction - the process of thickening or intensifying the flavor of a liquid mixture via evaporation.

 

Wort des Tages:

Kalbfleisch-Verkleinerung: Aus zwei Wörtern bestehen… Kalbfleisch - das Fleisch der jungen männlichen der Molkereikälber und Verkleinerung - der Prozess der Verdickung oder der Verstärkung des Aromas einer flüssigen Mischung über Verdampfung.